La compréhension de l’orale
1-1 Qu’est ce que comprendre ?
Le terme « compréhension » est un nom féminin dérive du latin « compréhensio» et qui signifie la faculté de percevoir, de reconnaitre et d’interpréter un message émis au moyen d’un code conventionnel de communication. »
Donc le terme comprendre désigne non seulement une simple activité de réception d’un message qu’il faut décoder, mais essentiellement, la reconnaissance de la signification d’un discours et l’identification de fonction communicative.
Selon un point de vue pédagogique, le dictionnaire actuel de l’éducation définit la compréhension comme « un exercice ou l’on propose à l’élève de lire ou d’écouter un texte plus au moins long et on lui demande ensuite de répondre à une série de questions visant à vérifier sa compréhension du message, compte tenu du discours retenu et les objectifs dont on veut mesurer l’atteinte. »
1-2 Qu’est ce que la compréhension de l’orale ?
Le dictionnaire de didactique des langues définit la compréhension de l’orale comme une « opération mentale, résultat du décodage d’un message qui permet(…) à un auditeur de saisir la signification que recouvrent des signifiants sonore. »
Par ailleurs, la compréhension de l’orale désigne la capacité d’un auditeur de comprendre un message oral émis par son interlocuteur dans une situation de communication, cette compétence est présentée comme une étape fondamentale de la communication et dans l’acquisition d’une langue étrangère, elle est aussi un objectif d’apprentissage qui précède, souvent, la prise de parole. On apprend une langue ainsi qu’un discours dans une situation et non à partir des listes des phrases et des mots, par exemple ; si le but est centré sur une demande, l’apprenant doit être capable de reformuler sa demande convenablement à la situation.
L’auditeur doit avoir des connaissances « linguistique, culturelles, sémantique » pour qu’il ait cette compétence de compréhension, comme il doit être capable de repérer des sons, des mots, des intonations, etc.…, ce sont des éléments qui vont l’aider à reconstruire un sens.
L’HOTE affirme que « apprendre une langue nouvelle, c’est apprendre à parler dans une langue différente de la sienne, mais c’est également apprendre à écouter et à comprendre dans cette nouvelle langue, donc, afin de saisir le sens d’un message oral, l’enfant doit changer complètement son comportement d’écoute car « écouter dans une langue c’est écouter selon un certain rythme », on parle dans ce cas sur l’influence de la langue maternelle sur le comportement de l’apprenant.
En concluant, nous pouvons dire que la maitrise de cette compétence de compréhension nécessite des paramètres relevant de la situation de communication.
0 التعليقات:
Enregistrer un commentaire